Nechcú byť ako Analfabeta Negramotná
V Mestskej knižnici v Piešťanoch sa organizátori v poradí už deviateho ročníka projektu s názvom Keď čítanie je čtení presvedčili, že slovenské deti českému jazyku rozumejú. Na piatkovom „veľkom čítaní“ prevažne z kníh českých autorov deti z Piešťan i Vrbového rozumeli češtine rovnako dobre ako svojmu materinskému jazyku.
Českí a slovenskí autori Ján Uličiansky, Daniel Rušar, Ľuboslav Paľo, Ester a Milan Starí, Nikkarin, čiže Michal Menšík, Petra Nagyová-Džerengová, Lenka Rožnovská i Petra Braunová čítali zo svojich diel a presviedčali strapatú bábku Analfabetu Negramotnú, že čítanie nemusí byť nudné, otravné a že vlastniť čitateľský preukaz je vlastne zábava! Kniha je vstupenkou do sveta fantázie a k tomu je i bonus – rozhľad a vzdelanosť, dokonca aj pravopis sa dá ľahšie „obkukať“ z kníh.
Deti so záujmom sledovali dramatizované čítanie, sprevádzali ho výbuchy smiechu a na konci sa Vrbovčania s autormi rozprávkových knižiek i komiksov odfotili. Piešťanskú knižnicu si totiž v rámci tohto projektu užili prvýkrát. Pohrali sa aj s veľkoplošnými komiksovými dielami, ktoré tu boli inštalované. Vošli do veže, sťahovali hada zo stromu, v studni, podobnej tej na nádvorí Kúrie Mórica Beňovského, chytali ryby.
Aj učiteľky boli spokojné. „Je to zaujímavo pripravené. Udržať pozornosť detí je náročné, organizátorom sa to naozaj podarilo a deti mali možnosť stretnúť sa so svojimi obľúbenými autormi,“ uviedli Soňa Slováková a Zita Michalková, triedne učiteľky štvrtákov Základnej školy na Komenského ulici vo Vrbovom.
Podujatie sledovala i riaditeľka Českého centra v Bratislave Vilma Anýžová. Na otázku, ako hodnotí súčasné vzťahy Slovákov s Čechmi, skonštatovala: „Je dobré, že stále pretrvávajú aj jazykové kontakty, že sa české knihy predávajú i na Slovensku, kde ich ľudia čítajú. Tiež sa sledujú české televízie. Horšia situácia je v Čechách. Tam kontakty nie sú ani zďaleka také ako za Československa.“