Z europarlamentu k poézii
PIEŠŤANY – O tom, že aj poézia pomáha odbúrať stres, presvedčila vo štvrtok dopoludnia návštevníkov Mestskej knižnice v Piešťanoch tlmočníčka europarlamentu a poetka Jana Plulíková. Jana, ktorú mnohí poznajú tiež ako bývalú manželku tragicky zosnulého horolezca Vlada Plulíka, má na konte i knihu Everest 98 Svedectvá.
Spracovala v nej výpovede slovenských horolezcov o výstupe na najvyššiu horu sveta. Do nášho mesta prišla predstaviť svoju zbierku básní Jantár Amber a porozprávať o svojich skúsenostiach z práce tlmočníčky v Európskom parlamente v Bruseli.
Pred piešťanským publikom hovorila najskôr o svojich štúdiách, počas ktorých sa práve „lámal“ režim, o pobyte v Amerike a vysvetlila napríklad, aký je rozdiel medzi prekladateľom a tlmočníkom: „Tlmočník má určitú slobodu, zväčša tlmočí simultánne a môže používať aj hovorové výrazy.“ Naproti tomu prekladateľ sa spravidla vyjadruje písomne a preklad musí byť čo najpresnejší.
Jana Plulíková pôsobí v skupine desiatich slovenských tlmočníkov v europarlamente. „Každý z nás musí ovládať dva cudzie jazyky, a keďže ja som roky používala iba angličtinu, uviedla som ako druhú češtinu. Našťastie, mi to uznali,“ usmievala sa.
Okrem tváre tlmočníčky ukázala prítomným Jana Plulíková aj svoju druhú podobu – poetky a literátky. Publiku predniesla i úryvky zo svojich emotívnych básní.
Viac si prečítate v pripravovanom vydaní Piešťanského týždňa, ktoré vyjde v utorok 13. apríla.