Blog Petra Remiša: Vitajte v Ríši svätého Romana
Na výške som mal jednu veľmi peknú spolužiačku. Angličtina jej neišla, zato sa mohla pochváliť tým, že ako prvá z krúžku otehotnela. Keď raz zmeškala začiatok prednášky, vyslovila pamätnú vetu, ktorou sa navždy zapísala do dejín: „I am sorry, I had to suck my baby“ (Je mi ľúto, musela som cicať svoje dieťa).
Podobné príklady „slovenskej angličtiny“ stretávam denne. Nedávno ma prekvapil mimoriadne kreatívny preklad výrazu „the Holy Roman Empire“. Sám by som asi nikdy neprišiel na to, že ide o „Ríšu svätého Romana“. Trošku
mi to pripomína začiatočníka, ktorý sa vyznal z lásky k životu vetou „I am like that I am“, čím zrejme pôvodne myslel „Som rád, že som“.
Dlho som si myslel, že ma v tejto oblasti nič neprekvapí, kým som nezavítal na vrátnicu istej firmy v Piešťanoch. Privítala ma veľkoplošná obrazovka, z ktorej som vyčítal, že je 22. januára a „Name-day has Zora“ (Meniny majú Zoru). Bolo mi to hneď podozrivé. Som v americkej firme, alebo v „Ríši svätého Romana“?
Rád by som dal tejto firme návrh. Do piatku 31. januára ich zadarmo doučím
rozdiel medzi vetami „Ema má mamu“ a „Mama má Emu“. Inak sa obávam, že
dôjde k tomu najhoršiemu: Meniny budú mať Emu. A potom sa zmocnia Emila.